近日,网络用语禁上电视引起网友关注,据观察者网了解27日,国家新闻出版广电总局发出相关通知,要求各类广播电视节目和广告应严格按照规范写法和标准含义使用国家通用语言文字的字、词、短语、成语等,不得随意更换文字、变动结构或曲解内涵,不得在成语中随意插入网络语言或外国语言文字,不得使用或介绍根据网络语言、仿照成语形式生造的词语,如“十动然拒”“人艰不拆”等等。网络用语禁上电视也引来网友议论纷纷,有网友表示,之前不允许使用英文缩写,现在不用网络用语,广电究竟要干嘛。也有网友支持广电总局的做法,有些词实在太难懂了,不是经常上网的人根本就不知道什么意思,被禁也是应该的。毕竟13亿人口呢。
http://i.guancha.cn/news/2014/11/29/20141129162018752.jpg
通知指出,一些广播电视节目和广告中还存在语言文字不规范的问题,如随意篡改、乱用成语,把“尽善尽美”改为“晋善晋美”,把“刻不容缓”改为“咳不容缓”等。这些做法不符合《中华人民共和国国家通用语言文字法》《广播电视管理条例》等法律法规的基本要求,与传承和弘扬中华优秀传统文化的精神相违背,对社会公众尤其是未成年人会产生误导,必须坚决予以纠正。 华东师范大学传播学院前院长、作家王晓玉表示面对这些典型的病词泛滥,有必要去规范,“可以说近几年来这类错误的用词愈演愈烈,有些失控,一些人对语言基本的规律都不掌握,就用‘杂糅’的方法或者完全不符合语言规律的方法去生造词语,这现象需要规范,需要纠正”。 《通知》中指出“十动然拒”“人艰不拆”等生造的词语不得出现在广播电视节目和广告中。王晓玉表示,这些第一眼都无法看懂的词语是典型的病词,“这种语病在修辞学中叫‘杂糅’,胡编生造词语绝对是不可以的。这类用词的存在造成了语言的不严肃,只能在非常小的群体中流行,一旦泛滥成灾,对我们国家语言的纯洁性会造成污染”。 根据通知,各级广播电视播出机构要开展自查自纠,排查广播电视节目和广告中的字幕、图像和配音等,加强对主持人、嘉宾及其他节目参与人员规范使用通用语言文字的提示引导,对于不规范使用国家通用语言文字的内容一律不得播出。
就像网友Danger 说的: 我觉得文字的演变是种必然,就像成语的出处都是由一个个故事演变的,时代在进步文化也应该在进步才对,不然只有古代的故事有成语但现代的事情呢?只能用一大堆啰嗦的话来表述了吗?十动然拒,十分感动然后拒绝了他,相比起来网络用语简介干练,也并非都是低俗的语义,不反对网络用语。而那些说看不懂的敢问你们生下来就懂成语么?不都是学来的么?如果是这样的话,那中国将会成为一个没有创造力的国家。
|