拯救 发表于 2014-8-14 01:40
我对那句英语的翻译是:我们知道我们是什么,但不知道将来是什么,后面俩单词我看着像人名〒_〒好吧我英语很 ...
小诺 发表于 2014-8-14 01:51
莎士比亚你应该听说过吧。。。
小诺 发表于 2014-8-14 01:51
莎士比亚你应该听说过吧。。。
拯救 发表于 2014-8-14 01:54
听说过。。我说看着这么熟悉。。以前英语学过一篇课文就是关于莎士比亚
...
拯救 发表于 2014-8-14 01:55
。。为神马我看你头像像抽风了一样。。我知道是手机问题,可还是想笑。。
...
冬雪之闻 发表于 2014-8-14 01:21
没办法 大半夜的文艺细胞特别活跃
阿星 发表于 2014-8-14 01:25
英文就是方便
直接翻译的话后面那一句话是多余的~
小诺 发表于 2014-8-14 01:31
but know not what we may be not能放know后面么。。。我一直认为只能放前面的
...
拯救 发表于 2014-8-14 01:40
我对那句英语的翻译是:我们知道我们是什么,但不知道将来是什么,后面俩单词我看着像人名〒_〒好吧我英语很 ...
Clelo。 发表于 2014-8-14 11:45
英文翻译的这么短为啥中文这么长
冬雪之闻 发表于 2014-8-14 16:03
可以的 那是要看句子怎么写
小诺 发表于 2014-8-14 11:57
哪里抽风了
欢迎光临 梦殇国际 (https://714.hk/) | Powered by Discuz! X3.4 |